сайт ВолГУ

 

 

   главная

карта сайта   

факультет лингвистики и
межкультурной коммуникации

Нарочно не придумаешь
(реальные истории студенческой жизни)  

 преподаватели 
 научная работа 
 учебная работа 
 международные программы 
 английский клуб 

вернуться на страницу новостей

***
На экзамене по литературе преподаватель спрашивает:
- Вы читали?
- Читала, - отвечает студентка.
- Что читали?
- Марло.
- А что он написал?
- Произведение.
- Какое произведение?
- Драматургическое.
- А как оно называется?
- Э-э-э… Ну, в общем, Марло был великий английский драматург… Предшественник Шекспира…
- Но я не спрашиваю у Вас биографию Марло. Скажите честно, Вы читали?
- Читала.
- Что читали?
- Марло…

***
На семинаре по философии:
- Смысл в том, чтобы осмысленно приносить смысл.
Ну что, повтóрим русский язык, да?

***
Преподаватель подготовительных курсов попытался объяснить абитуриентам, что их разделят на группы, каждой группе присвоят буквенное обозначение, в соответствии с которым нужно искать аудиторию, где будет экзамен. Вот что из этого вышло:
- … Вот дадут вам какую-нибудь «Ж», и пойдете вы с этой «Ж»…

***
Вступительные экзамены 2003
некоторые обозначения групп
АЛО – не ответ на телефонный звонок, а английская лингвистика, очное.
НЛО – немецкая лингвистика, очное, а не инопланетная тарелка.
ЖРО – всего-навсего журналистика, очное.
ЭТО – экономическая теория, очное, а не то, что вы подумали.
БУ – вовсе не бывший в употреблении, а бухгалтерский учет на факультете мировой экономики.
АУ – никто не заблудился, просто это английский, ускоренное (обучение) на факультете лингвистики.

***
На лекции. Препод:
- А ну цыц, я сказал!!! И попробуйте не послушаться! Я тут главный, потому что вы сидите, а я стою.

***
Ковалевский доверил читать лекцию по языкознанию ассистентке. Это ее первая лекция, и она (в смысле ассистентка) очень волнуется:
- Если я вам помашу так, вы мне помашете эдак или покажете какой-нибудь другой знак, то это будет невербальное общение.
- Ковалевский дал вам определение дискурса. Оно вполне правильное, только на экзамене Ковалевский его не примет.
- «Локуция». Слышали такое слово? Нет? Ну, тогда сначала догадайтесь, что оно значит, а потом загадывайте желание.
- В центре внимания оказался не только иллокутивный аспект речевого акта, но и интерактивная характеристика речевых единиц… Прайс ввел понятие интенции в категориальный аппарат теории речевых актов… Я понятно объясняю, правда?
- Записывайте хорошо, то есть тщательно, то есть вообще записывайте!
- Галерка, вы мне мешаете. И вы, молодые люди, и вообще всем тихо!
- Назначаю Вас ответственным за то, чтобы все слушали лекцию и не игрались с мобильными телефонами.

***
Препод по зарубежке (зарубежной литературе):
- Скажите, а какого цвета глаза у Росинанта? (коня Дон Кихота - примечание) Как это – не знаете?! Это же так важно для понимания идейного смысла произведения!

***
Анекдот про ворону:
Ворона с бодуна подходит к зеркалу:
- Тыр!.. Не-а… Пыр!.. Не-а… Тьфу, черт, кар!
А теперь то же самое в исполнении студентки с факультета лингвистики. Идет английский. Студентка рассказывает топик:
- He could … Ой, нет… Would! ... А, ну да, то есть should!

***
Английская фраза “incomparably easy” означает “несопоставимо легкий” Не знаю, как насчет “и́зи”, но студентка целых полчаса пыталась произнести эту фразу. Причем, посередине от души (и по-русски) сказала: “Да тьфу, блин!”

***
Корреспонденты сайта факультета лингвистики берут интервью у американского преподавателя. Звучит английская речь. Беседа подходит к концу, и корреспонденты говорят слова благодарности. Вот что записалось на диктофоне:
- …Thank you very much, David! It was a really interesting conversation…
… Ёшкин кот! Да как эта штука выключается, в конце концов!
Вот так уже который год на факультете лингвистики осваивают новые технологии.


***
Бессменная журналистка сайта Lingva.volsu.ru (сами знаете, кто) писала репортаж. Времени было в обрез, и она, бедная, так торопилась, что в слове “вышли” пропустила букву “ш”. И получилось: “Они выли на остановке”.

***
Первые дни занятий. “Англичане” учатся произносить немецкие звуки:
- Aff, aff… Aff, aff, aff…
- Съешь кружку «Магги».
- Отвали, я немецкий учу!

***
Летняя производственная практика. Начинающую журналистку учат работать с документами:
- Вот здесь отчет, а это закон РФ. Ознакомься, пожалуйста.
- Ну вот, - вздыхает практикантка. – Вчера мура была, а сегодня еще мурее…

***
Студентов-практикантов пытаются отучить употреблять жаргонные словечки:
- Надо говорить не “ржешь”, а “смеешься”. Вам понятно?
- Да, понятно, - говорит один из них и обращается к другому: - Ну что ты… смеешься… как конь Ильи Муромца?

***
Тот, кто получает второе образование, знает, что некоторые экзамены не приходится сдавать дважды – на другом факультете их просто перезачитывают. Одна студентка уже задолбалась объяснять это своим одногруппникам. Благо, факультет журналистики находится на 3-м этаже, а факультет лингвистики - на 4-м, девушка изобрела самое короткое в мире объяснение. Когда на факультете журналистики ее в сотый раз спросили:
- Ты идешь на английский?
- Нет, я его уже сдала.
- Как сдала? Где?
- Там, - ответила студентка, ткнув пальцем в потолок и подняв глаза к небу.

***
На заседании студсовета факультета лингвистики. Альберт:
- Бывший председатель Вася Кисленко ушел со своего поста. Но у нас все еще продолжается котовасия…

***
Надпись на задней парте: «Не восхрапи, а то разбудишь ближнего своего».

***
Лекция у первокурсников. Препод диктует быстро, и народ не успевает записывать. Один зазевавшийся студент толкает в бок своего соседа:
- Чего пишешь?
- Что говорят.

2003 ЛиМКК ВолГУ      дизайн: УниверSITE Университет-Телепорт      координатор:  @