вернуться на страницу новостей
***
На экзамене по литературе преподаватель спрашивает:
- Вы читали?
- Читала, - отвечает студентка.
- Что читали?
- Марло.
- А что он написал?
- Произведение.
- Какое произведение?
- Драматургическое.
- А как оно называется?
- Э-э-э… Ну, в общем, Марло был великий английский драматург…
Предшественник Шекспира…
- Но я не спрашиваю у Вас биографию Марло. Скажите честно, Вы
читали?
- Читала.
- Что читали?
- Марло…
***
На семинаре по философии:
- Смысл в том, чтобы осмысленно приносить смысл.
Ну что, повтóрим русский язык, да?
***
Преподаватель подготовительных курсов попытался объяснить
абитуриентам, что их разделят на группы, каждой группе присвоят
буквенное обозначение, в соответствии с которым нужно искать
аудиторию, где будет экзамен. Вот что из этого вышло:
- … Вот дадут вам какую-нибудь «Ж», и пойдете вы с этой «Ж»…
***
Вступительные экзамены 2003
некоторые обозначения групп
АЛО – не ответ на телефонный звонок, а английская лингвистика,
очное.
НЛО – немецкая лингвистика, очное, а не инопланетная тарелка.
ЖРО – всего-навсего журналистика, очное.
ЭТО – экономическая теория, очное, а не то, что вы подумали.
БУ – вовсе не бывший в употреблении, а бухгалтерский учет на
факультете мировой экономики.
АУ – никто не заблудился, просто это английский, ускоренное
(обучение) на факультете лингвистики.
***
На лекции. Препод:
- А ну цыц, я сказал!!! И попробуйте не послушаться! Я тут главный,
потому что вы сидите, а я стою.
***
Ковалевский доверил читать лекцию по языкознанию ассистентке. Это ее
первая лекция, и она (в смысле ассистентка) очень волнуется:
- Если я вам помашу так, вы мне помашете эдак или покажете
какой-нибудь другой знак, то это будет невербальное общение.
- Ковалевский дал вам определение дискурса. Оно вполне правильное,
только на экзамене Ковалевский его не примет.
- «Локуция». Слышали такое слово? Нет? Ну, тогда сначала
догадайтесь, что оно значит, а потом загадывайте желание.
- В центре внимания оказался не только иллокутивный аспект речевого
акта, но и интерактивная характеристика речевых единиц… Прайс ввел
понятие интенции в категориальный аппарат теории речевых актов… Я
понятно объясняю, правда?
- Записывайте хорошо, то есть тщательно, то есть вообще записывайте!
- Галерка, вы мне мешаете. И вы, молодые люди, и вообще всем тихо!
- Назначаю Вас ответственным за то, чтобы все слушали лекцию и не
игрались с мобильными телефонами.
***
Препод по зарубежке (зарубежной литературе):
- Скажите, а какого цвета глаза у Росинанта? (коня Дон Кихота -
примечание) Как это – не знаете?! Это же так важно для понимания
идейного смысла произведения!
***
Анекдот про ворону:
Ворона с бодуна подходит к зеркалу:
- Тыр!.. Не-а… Пыр!.. Не-а… Тьфу, черт, кар!
А теперь то же самое в исполнении студентки с факультета
лингвистики. Идет английский. Студентка рассказывает топик:
- He could … Ой, нет… Would! ... А, ну да, то есть should!
***
Английская фраза “incomparably easy” означает “несопоставимо легкий”
Не знаю, как насчет “и́зи”, но студентка целых полчаса пыталась
произнести эту фразу. Причем, посередине от души (и по-русски)
сказала: “Да тьфу, блин!”
***
Корреспонденты сайта факультета лингвистики берут интервью у
американского преподавателя. Звучит английская речь. Беседа подходит
к концу, и корреспонденты говорят слова благодарности. Вот что
записалось на диктофоне:
- …Thank you very much, David! It was a really interesting
conversation…
… Ёшкин кот! Да как эта штука выключается, в конце концов!
Вот так уже который год на факультете лингвистики осваивают новые
технологии.
***
Бессменная журналистка сайта Lingva.volsu.ru (сами знаете, кто)
писала репортаж. Времени было в обрез, и она, бедная, так
торопилась, что в слове “вышли” пропустила букву “ш”. И получилось:
“Они выли на остановке”.
***
Первые дни занятий. “Англичане” учатся произносить немецкие звуки:
- Aff, aff… Aff, aff, aff…
- Съешь кружку «Магги».
- Отвали, я немецкий учу!
***
Летняя производственная практика. Начинающую журналистку учат
работать с документами:
- Вот здесь отчет, а это закон РФ. Ознакомься, пожалуйста.
- Ну вот, - вздыхает практикантка. – Вчера мура была, а сегодня еще
мурее…
***
Студентов-практикантов пытаются отучить употреблять жаргонные
словечки:
- Надо говорить не “ржешь”, а “смеешься”. Вам понятно?
- Да, понятно, - говорит один из них и обращается к другому: - Ну
что ты… смеешься… как конь Ильи Муромца?
***
Тот, кто получает второе образование, знает, что некоторые экзамены
не приходится сдавать дважды – на другом факультете их просто
перезачитывают. Одна студентка уже задолбалась объяснять это своим
одногруппникам. Благо, факультет журналистики находится на 3-м
этаже, а факультет лингвистики - на 4-м, девушка изобрела самое
короткое в мире объяснение. Когда на факультете журналистики ее в
сотый раз спросили:
- Ты идешь на английский?
- Нет, я его уже сдала.
- Как сдала? Где?
- Там, - ответила студентка, ткнув пальцем в потолок и подняв глаза
к небу.
***
На заседании студсовета факультета лингвистики. Альберт:
- Бывший председатель Вася Кисленко ушел со своего поста. Но у нас
все еще продолжается котовасия…
***
Надпись на задней парте: «Не восхрапи, а то разбудишь ближнего
своего».
***
Лекция у первокурсников. Препод диктует быстро, и народ не успевает
записывать. Один зазевавшийся студент толкает в бок своего соседа:
- Чего пишешь?
- Что говорят. |