РОЖДЕСТВЕНСКИЙ КАЛЕЙДОСКОП 2015 (ЧАСТЬ I)

Рождество в Институте филологии и межкультурной коммуникации началось 18.12.2015. Студенты немецкого отделения (Н-151, НА-141 и Н-131) пригласили гостей нашего института из Германии Йоханнеса Шмитца, лектора фонда им. Роберта Боша, ун-т Хоенхайм, Ромину Хайм, магистрантку Института переводоведения, языкознания и культурологии Университета г. Майнца, а также студентов из Кёльнского университета. Своим присутствием, своими рассказами о том, как рождество отмечается у них в семьях и в Германии в целом, а также о том, чем отличается рождество в новых и старых землях Германии, гости смогли создать атмосферу тихого семейного праздника. Студенты задавали вопросы про рождественские подарки, традиционные блюда и с удовольствием пели вместе с гостями немецкие рождественские песни. Читать далее «РОЖДЕСТВЕНСКИЙ КАЛЕЙДОСКОП 2015 (ЧАСТЬ I)»

Результаты Регионального конкурса эссе «Изучая языки – я познаю мир» в рамках Недели европейских языков ВолГУ

 

Поздравляем победителей, призеров и лауреатов Регионального конкурса эссе «Изучая языки – я познаю мир» в рамках Недели европейских языков ВолГУ и приглашаем их на торжественное мероприятие, посвященное дню переводчика и вручению грамот конкурсантам, а также благодарностей за подготовку талантливой молодежи самим педагогам.
Мероприятие состоится 30 сентября в среду в 15.20 в аудитории 4-04А ВолГУ (рекомендуем прибыть заблаговременно).

Творческий конкурс для учащихся 9-11 классов, посвященный Дню переводчика

В рамках празднования Международного дня переводчика (30 сентября) кафедра теории и практики перевода Института филологии и межкультурной коммуникации Волгоградского государственного университета объявляет творческий конкурс для учащихся 9-11 классов.

Конкурсантам предлагается сочинить небольшой рассказ на русском языке о переводчиках и переводческой профессии. Для своего произведения можно выбрать любую форму (проза, стихотворение, комиксы, PowerPoint-презентация и т.д.). Читать далее «Творческий конкурс для учащихся 9-11 классов, посвященный Дню переводчика»

Переводческие конкурсы для студентов ко Дню переводчика

Кафедра теории и практики перевода приглашает всех желающих принять участие в конкурсах, посвященных Международному дню переводчика (30 сентября):

1. Художественный перевод стихотворения с иностранного языка на русский

2. Художественный перевод современной прозы с иностранного языка на русский

3. Конкурс синхронного перевода (проводится в день праздничного концерта, посвященного Дню переводчика)
4. Озвучивание трейлера на русском языке к кинофильму в юмористическом стиле в вариации «О чем (еще) говорят переводчики?» Посмотреть трейлер по ссылке.
5. Антонимический перевод стихотворения
Читать далее «Переводческие конкурсы для студентов ко Дню переводчика»

Рождественский калейдоскоп: начались празднования католического рождества.

19.12.2914 лектор фонда им. Р. Боша Тонио Вайкер при поддержке кафедры немецкой филологии в лице Ребриной Л. Н. и кафедры ТиПП в лице Митягиной В. А. и Новиковй Э. Ю. организовал рождественскую встречу для студентов 1-4 курсов, изучающих немецкий язык как основной. Интересные викторины, веселые конкурсы, видеоролики, различные сюрпризы от студентов, а также рассказы представителя немецкой культуры Тонио Вайкер познакомили наших студентов с рождественскими традициями Германии. Читать далее «Рождественский калейдоскоп: начались празднования католического рождества.»

Празднование дня объединения Германии

3 октября вся Германия праздновала День объединения. Кафедра немецкой филологии не могла не отметить эту знаменательную дату. 3 октября в ауд. 4-08Б для студентов групп Н-141 и НА-131 преподавателями кафедры немецкой филологии Ребриной Л.Н. и Егорченковой Н.Б была организована встреча с лектором фонда им. Р. Боша Тонио Вайкером и лектором Немецкой службы академических обменов (DAAD) Ханной Визнер.

Читать далее «Празднование дня объединения Германии»

О.Н. Трубачев: дневник сталинградца

2 февраля 2013 года весь мир вспоминает беспримерный подвиг защитников героического Сталинграда:  солдат, офицеров, жителей города – всех тех, кто 200 дней и ночей приближал такую долгожданную победу, ставшую коренным переломом в ходе военных действий Второй мировой войны. Среди тех, кто в эти огненные дни находился в Сталинграде, был и будущий академик, выдающийся ученый-славист Олег Трубачев. Читать далее «О.Н. Трубачев: дневник сталинградца»