Ежегодная Научная сессия в институте филологии и межкультурной коммуникации открылась 23 апреля 2012 года пленарным заседанием, на котором прозвучали доклады, объединенные общеуниверситетской темой – внедрение результатов интеллектуальной деятельности кафедр института в учебно-образовательную и научную деятельность.
Доклад директора института доктора филологических наук, профессора Н.Л. Шамне «Использование САТ-инструментов в переводческих проектах с участием студентов-переводчиков» был посвящен дистанционной организации работы переводчиков на основе проектного менеджмента DIN в системе переводческой памяти «TRADOS», преимущества которой заключаются в возможности осуществления персонального менеджмента, сохранении форматирования текста, унификации терминологии Использование функции распознавания терминов при использовании единой терминологической базы позволяет достигнуть абсолютного единообразия перевода ключевых терминов всеми переводчиками. Таким образом, становится возможной опосредованная программная коммуникация между всеми участниками проекта.
В выступлении заведующей кафедрой документной лингвистики и документоведения доктора филологических наук, профессора М.В. Косовой на тему «Система анализа и совершенствования документационного обеспечения управления» был сделан акцент на то, каким образом за счет оптимизации системы ДОУ добиться качественного улучшения деятельности организации, оптимизировав работу с документами.
Обобщив опыт работы кафедры теории и практики перевода, заведующая кафедрой доктор филологических наук, профессор В.А. Митягина в докладе «Модель компетентностно-ориентированной интерактивной дидактики перевода» рассказала о концепции подготовки специалиста в области устного и письменного перевода, основу которой составляет инновационная технология подготовки специалистов.
Доклад заведующей кафедрой русского языка доктора филологических наук, профессора Н.А. Тупиковой «Программный комплекс по описанию архивного фонда Царицынского городового магистрата (конец XVIII в.)» содержал подробную информацию о получившей свидетельство государственной регистрации программе для ЭВМ, позволяющей распознавать документы, в том числе рукописные, и проводить контекстный поиск по текстам.
Заведующий кафедрой журналистики доктор филологических наук, профессор А.В. Млечко в сообщении «Модель мифосимволической структурации медийного пространства культуры» на текстуальном пространстве журнала «Современные записки» доказал, что данное издание является компендиумом прецедентных текстов культуры русской эмиграции.
Результатом интеллектуальной деятельности кафедры литературы, издательского дела и литературного творчества является информационно-аналитическое издание «Пришел, увидел, поступил!», представляющее образовательную, научную и культурную жизнь Волгоградского государственного университета, о чем рассказала заведующая кафедрой доктор филологических наук, профессор О.А. Прохватилова.
Проблеме обучения иностранным языкам посредством Интернет-технологий было посвящено выступление заведующей кафедрой профессиональной иноязычной коммуникации доктора педагогических наук, профессора Т.Н. Астафуровой «Инновационная модель формирования иноязычной коммуникативной компетенции», обосновавшей важность лингвокогнитивной, коммуникативной и аналитико-переводческой деятельности в процессе обучения студентов.
В сообщении заведующей кафедрой английской филологии кандидата филологических наук, доцента Л.А. Кочетовой «Технология организации и методического сопровождения электронной веб-ориентированной среды для учебного процесса гуманитарного профиля» акцент был сделан на создание электронных курсов в веб-портале на основе Moodle и Mahara, что позволяет интенсифицировать процесс освоения учебных дисциплин.
Модель по формированию иноязычных презентационных умений и навыков была представлена в выступлении заведующей кафедрой английского языка кандидата филологических наук, доцента Е.А. Елтанской «Обучение профессионально-ориентированной презентации: теория и практика».
Заведующий кафедрой романской филологии кандидат филологических наук, доцент А.А. Сидоров в сообщении на тему «Пятиязычный словарь современного молодежного сленга» рассказал об итогах работы над лексикографическим изданием, позволяющим раскрыть особенности использования социолектоограниченной лексики.
Завершилось пленарное заседание докладом «Образовательные технологии: технология электронного портфолио» о сертифицированной системе создания персонального пространства обучения на основе сайтов Google, который представила кандидат экономических наук, доцент кафедры профессиональной иноязычной коммуникации И.А. Дудина. В выступлении были обоснованы преимущества Э-портфолио и показана технология его создания. В результате голосования в итоге это доклад был признан лучшим.