С октября 2021 года в Волгоградском государственном университете начала работу школа социально ответственной журналистики «Terra MEDIA». Организатором образовательного проекта выступили институт филологии и межкультурной коммуникации и пресс-служба ВолГУ при поддержке ведущих СМИ Волгоградской области.
Кафедра теории и практики перевода и лингвистики: международные проекты и академическая мобильность в эпоху пандемии
В этом году студенты и преподаватели кафедры теории и практики перевода и лингвистики освоили новые формы международных активностей: семестровые стажировки наших студентов в вузах-партнерах успешно состоялись, а летние курсы для студентов-переводчиков уже второй год подряд реализованы в онлайн-формате. Традиционные лекции профессора кафедры и преподавателя института переводоведения, языкознания и культурологии Майнцского университета им Й. Гутенберга (FTSK) Штефана Вальтера про «Слова года», многоязычие в Интернете прошли в режиме видеоконференции, одна из них сопровождалась синхронным переводом – и студенты-бакалавры смогли услышать его в исполнении выпускницы магистратуры 2021 Екатерины Спициной. Так рядом может быть реализованная мечта.
Continue reading «Кафедра теории и практики перевода и лингвистики: международные проекты и академическая мобильность в эпоху пандемии»Adventskranz, Nicolaus, frohes Weihnachten: Рождество по-немецки в преддверии завершения семестра!
Кафедра теории и практики перевода и лингвистики 22 декабря 2021 г. провела необычное и интересное занятие на тему «Рождество в Германии» со студентами немецкого отделения первого, второго и третьего курсов направления подготовки 45.03.02 «Лингвистика», профиль «Перевод и переводоведение». Занятие имело как обучающий, так и праздничный характер. Погружение в культуру изучаемых языков является неотъемлемой частью подготовки переводчиков.
Continue reading «Adventskranz, Nicolaus, frohes Weihnachten: Рождество по-немецки в преддверии завершения семестра!»Заседание “Learning community” на тему «What is love»
25 ноября в стенах ВолГУ состоялось очередное заседание клуба любителей английского языка “Learning community” под руководством канд. пед. наук, доц. кафедры иноязычной коммуникации и лингводидактики С.Ю. Кочетковой.
На нем студенты 1 курса института права обсудили тему «What is love», где поделились своим пониманием любви, определили, какую роль она играет в жизни людей, рассмотрели разновидности этого чувства.
Continue reading «Заседание “Learning community” на тему «What is love»»Мастер-класс по основам редактирования Википедии
Школа журналистики «TerraMedia» приглашает студентов ВолГУ на мастер-класс по основам редактирования Википедии
Стать частью команды самой большой сетевой энциклопедии проще, чем ты думаешь!
Завтра, 12 ноября в ВолГУ специалисты Некоммерческого партнёрства «Викимедиа РУ» для студентов университета и слушателей школы журналистики «Terra Media» проведут лекцию и мастер-класс по созданию статей для Википедии.
Continue reading «Мастер-класс по основам редактирования Википедии»Удаленный синхронный перевод: опыт кафедры теории и практики перевода
Преподаватели кафедры теории и практики перевода Новикова Э.Ю., Фадеева М.Ю., Беседин А.С. и выпускник кафедры Алимов И.В. выступили переводчиками на международном форуме в Волгограде.
Волгоград уже давно зарекомендовал себя экспертной площадкой общественной дипломатии, по традиции в этом году уже в 6-й раз состоялся международный форум «Диалог на Волге: мир и взаимопонимание в 21 веке».
Continue reading «Удаленный синхронный перевод: опыт кафедры теории и практики перевода»Заседание “Learning Community”
Ежегодно в конце сентября участники клуба любителей английского языка “Learning Community” под руководством канд. пед. наук, доц. кафедры ГиРФ С.Ю. Кочетковой отмечают День Европейских языков. В этом году заседание клуба, посвященное празднованию, состоялось 24 сентября. Цель проведения подобных мероприятий состоит в привлечении внимания студентов к богатому языковому и культурному разнообразию Европы, к необходимости изучения различных языков на протяжении всей жизни человека для повышения уровня межкультурного и межъязыкового взаимопонимания.