Международный лингвистический лекторий

Кафедра русской филологии и журналистики приглашает вас принять участие в работе Международного лингвистического лектория

🗣

Спикер: Юлия Викторовна Бекреева, кандидат филологических наук, доцент кафедры лексикологии английского языка Минского государственного лингвистического университета

📚

Тема: Характерологическая функция глагола.

📆

Дата: 14.11.2022 

🕙

Время 10.00

Мероприятие пройдет в смешанном формате: очно – ауд. 3-16 Б, заочно – ссылка по запросу.

Французский стажер в Волгограде: студенты ИФМКК обеспечили лингвистическое сопровождение иностранного гостя

22 и 23 октября студентки 2 курса направления подготовки «Лингвистика» (профиль «Теория и практика устного и письменного перевода») Татьяна Ракшина, Алина Селянинова и Виктория Шептала обеспечили лингвистическое сопровождение пребывания в Волгограде стажера культурного центра «Альянс Франсез» Пьера Казада.

Continue reading «Французский стажер в Волгограде: студенты ИФМКК обеспечили лингвистическое сопровождение иностранного гостя»

Международный лингвистический лекторий

Кафедра русской филологии и журналистики приглашает вас принять участие в работе Международного лингвистического лектория и посетить лекцию доктора филологических наук, профессора Оксаны Анатольевны Горбань. Тема: «Типы модуляционных семантических изменений в смысловой структуре слова (на примере древнерусских глаголов движения)». Время и дата: 31.10.2022 в 10.10 Аудитория: 3-16 Б

Конкурсы, посвященные Международному дню переводчика

Дорогие друзья!

Кафедра теории и практики перевода и лингвистики Волгоградского государственного университета проводит конкурсы, посвященные Международному дню переводчика, который отмечается 30 сентября.

Приглашаем посоревноваться в творческом и переводческом мастерстве студентов Института ФМКК ВолГУ и старшеклассников г. Волгограда и Волгоградской области!

Предлагаем следующие конкурсные задания, посвященные теме «У природы нет плохой погоды»:
1. Письменный перевод прозаического текста с английского / немецкого / французского языка на русский

2. Письменный перевод стихотворения с английского / немецкого / французского языка на русский

3. Творческий конкурс «Всепогодный переводчик». Участникам предлагается представить себе и изобразить, как переводчик выглядит и работает в разных природно-климатических условиях (в разное время года, в разную погоду, в разных климатических поясах). Для  своего произведения можно выбрать любую форму: небольшой рассказ или стихотворение, ppt-презентация, комиксы, плакат, коллаж и т.д. на русском или иностранном языке. Задание можно выполнять как индивидуально, так и командой.

Continue reading «Конкурсы, посвященные Международному дню переводчика»

LOST IN TRANSLATION: СТУДЕНТЫ-ЛИНГВИСТЫ ОКУНУЛИСЬ В ПРОФЕССИЮ ГИДОВ-ПЕРЕВОДЧИКОВ

Каждый год завершающим мероприятием для студентов 6 семестра обучения (первый иностранный язык) по направлению подготовки «Лингвистика», профиль «Перевод и переводоведение» является выездное занятие «Обзорная экскурсия по городу и/или музею». Занятие проходит во внеучебной обстановке, в реальных условиях, в необычной атмосфере, всегда доставляет удовольствие всем участникам вне зависимости от погоды. Студенты проводят экскурсию на иностранном языке и /или осуществляют последовательный перевод экскурсионного рассказа. Это очень хорошая возможность применить полученные навыки на практике, почувствовать себя настоящим гидом-переводчиком, побольше узнать о родном городе и пройти «проверку на прочность». Кроме того, занятие носит формат итогового зачетного занятия и ставит хорошую точку по окончании семестра!

Continue reading «LOST IN TRANSLATION: СТУДЕНТЫ-ЛИНГВИСТЫ ОКУНУЛИСЬ В ПРОФЕССИЮ ГИДОВ-ПЕРЕВОДЧИКОВ»

Китайский и испанский мастер-классы от ИФиМКК в ЧУДО Лингвин

17 апреля состоялось масштабное мероприятие — ФЕСТИВАЛЬ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ в Лингвине. И неудивительно, что китайский и испанский языки (представленные ИФиМКК) оказались в списке языковых станций, помимо которого были еще английский, немецкий, французский, португальский языки и язык аруба.

Continue reading «Китайский и испанский мастер-классы от ИФиМКК в ЧУДО Лингвин»

Я — переводчик

Приглашаем абитуриентов на занятие Воскресной лингвистической школы «Я переводчик», которое состоится 10 апреля в 15:00 в аудитории 4-09 Б.Занятие проводится в рамках Дня открытых дверей Института филологии и межкультурной коммуникации ВолГУ.
Тема: «Новые аспекты профессии переводчика в 21 веке», проводит доцент кафедры теории и практики перевода и лингвистики Королькова Светлана Азадовна.