ВолГУ снова ждет книжных дел мастеров

Кафедра журналистики и медиакоммуникаций приглашает принять участие в творческом конкурсе для детей и юношества «КНИЖНЫХ ДЕЛ МАСТЕР».
Работы принимаются до 10.12.2016 по трем группам номинаций: «Книжный hand-made», «Книжный hi-tech», «Книгооткрыватели».
Ждем ваши книги: рукодельные, электронные и печатные, из любых материалов, с необычными иллюстрациями и в красивом переплете. Подробности в информационном письме.

Преподаватели Института филологии и межкультурной коммуникации опубликовали новую коллективную монографию

Преподаватели кафедры теории и практики перевода опубликовали коллективную монографию «Переводчик XXI века – агент дискурса». Вниманию читателей предлагается анализ проблем перевода как осмысление многолетнего опыта переводческой деятельности преподавателей кафедры – практикующих переводчиков, который, безусловно, используется в учебном процессе. Деятельность переводчика рассматривается с позиций дискурсивной парадигмы, возможности и категории которой позволяют по-новому подойти к освещению прагматики отношений участников опосредованной коммуникации, уточнению их коммуникативных характеристик и компетенций.

Данная монография является продолжением аналитического поиска новых путей решения классических и актуальных задач перевода, предлагаемых преподавателями кафедры теории и практики перевода. Рефлексии преподавательского коллектива относительно дидактики перевода (этапов обучения, формируемых компетенций, дидактических приёмов и т. п.) были представлены в ранее опубликованной коллективной монографии «Подготовка переводчика: коммуникативные и дидактические аспекты». Continue reading «Преподаватели Института филологии и межкультурной коммуникации опубликовали новую коллективную монографию»

Итоговое заседание клуба любителей английского языка «Learning Community»

3  июня 2016 состоялось ежегодное итоговое заседание клуба любителей английского языка  «Learning Community» под руководством к. пед. н.,  доц.  кафедры РГФ Кочетковой Светланы Юрьевны. Студенты первого курса института права ВолГУ приняли участие в симуляционной игре «Mock Trial (a Stolen Car)», где успешно сымитировали  судебное заседание окружного суда США. Проведение подобных мероприятий и создание ситуаций, релевантных для будущей деятельности студентов юридических специальностей, способствуют дальнейшему развитию их профессиональной иноязычной коммуникации и позволяют добиться более прочного закрепления в сознании обучаемых специфических концептов  североамериканского судопроизводства, феноменов поведения его субъектов и сопряженных с ними особых ролевых установок участников судебного процесса в англоязычной правовой  лингвокультуре.

Перейти на страницу клуба

Апрельский «Между строк»

 

Новый выпуск газеты «Между строк» — апрель 2016.

На этот раз главным героем стал великий поэт и драматург Уильям Шекспир. Всё самое интересное о жизни и творчестве писателя вы найдете у нас!
Приятного чтения.

Mezhdu_strok_Shexpir_Aprel_2016

 

6-ой научно-практический семинар «ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И ПРИКЛАДНЫЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ СОВРЕМЕННОГО МЕДИЙНОГО ПРОСТРАНСТВА»

В апреле 2016 года кафедра английской филологии провела 6-ой научно-практический семинар «ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И ПРИКЛАДНЫЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ СОВРЕМЕННОГО МЕДИЙНОГО ПРОСТРАНСТВА», в котором традиционно участвуют студенты, магистранты и аспиранты, интересующиеся проблемами фундаментальной и прикладной лингвистики. На восьми секциях были представлено около 80 сообщений о результатах индивидуальных исследовательских проектов студентов отделения фундаментальной и прикладной лингвистики. Традиционным было и приглашение первокурсников принять участие в работе секций и познакомиться с актуальными темами прикладной лингвистики.

 

По итогам работы секций были признаны лучшими научные проекты следующих студентов Continue reading «6-ой научно-практический семинар «ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И ПРИКЛАДНЫЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ СОВРЕМЕННОГО МЕДИЙНОГО ПРОСТРАНСТВА»»

Первый фестиваль французского кино LE CINEMA FRANÇAIS в Национальной сети кинотеатров СИНЕМА ПАРК

С 10 по 14 мая Посольство Франции и Французский институт в России, а также Альянс Франсез проведут в 20 крупнейших городах России Первый фестиваль французского кино LE CINEMA FRANÇAIS в Национальной сети кинотеатров СИНЕМА ПАРК, в рамках которого состоятся российские премьеры наиболее ярких французских фильмов сезона

 

«В программе фестиваля представлены фильмы самых разных жанров, отражающих креативность, оригинальность и разнообразие современного французского кинематографа. Кроме того, в фильмах задействованы одни из лучших актеров Франции и франкофонных стран разных поколений: Жан Дюжарден, Венсан Лакост, Жерар Депардье, Катрин Фро, Виржинии Эфира, Бенуа Пульворд, Венсан Линдон, Кьяра Мастроянни…», – говорит Симеон Мирзаянц, атташе по кино Посольства Франции и Французского института в России. Continue reading «Первый фестиваль французского кино LE CINEMA FRANÇAIS в Национальной сети кинотеатров СИНЕМА ПАРК»

Подведены итоги Международной дистанционной олимпиады по переводу «Homo Interpretans»

Завершила свою работу пятая Международная дистанционная трёхъязычная олимпиада по переводу «Homo Interpretans», организаторами которой выступила кафедра теории и практики перевода и региональное отделение Союза переводчиков России.

Олимпиада-2016 была посвящена искусству кино, поэтому участникам было предложено попробовать свои силы в устном переводе видеороликов, представляющих зарубежные кинофильмы, а в письменном переводе – посоревноваться в переводе рецензии на фильм. Также была проведена традиционная викторина по истории и теории перевода, с которой успешно справилось большинство студентов. Continue reading «Подведены итоги Международной дистанционной олимпиады по переводу «Homo Interpretans»»