Заявления на каникулы

НЕ ЗАБЫВАЕМ СКАНЫ ЗАЯВЛЕНИЙ ПРИКРЕПЛЯТЬ В ЛИЧНОМ КАБИНЕТЕ ДО ОТПРАВКИ ОРИГИНАЛОВ по почте! (сначала прикрепили в ЛК фото заявления, потом отправили его по почте. По скану мы приказ готовим, но подписать и провести сможем только с оригиналами!)

О подаче заявлений на предоставление летних каникул

Дорогие друзья!

Последним решением ректората сегодня стало признание необходимости отправки студентами своих заявлений по почте, поскольку режим самоизоляции может продлиться дольше сроков подписания приказов.

Чтобы избежать необходимости привозить оригиналы в университет (проживающие в общежитии могут в понедельник и четверг принести заявления в деканат), студенты оригиналы своих заявлений о предоставлении каникул должны отправлять Почтой России.
Бухгалтерия и Управление экономики не могут принимать и прикладывать к приказам копии.

Заявления и оригиналы документов для предоставления поддержки /каникул / стипендии направлять по адресу:

куда: пр-т Университетский 100, г. Волгоград, 400062
кому: Волгоградский государственный университет,
Учебная часть ИФиМКК, 403Б

Направлять по Почте заявления необходимо всем студентам, в том числе тем, кто подавал через ЛК.

И НЕ ЗАБЫВАЕМ СКАНЫ ЗАЯВЛЕНИЙ ПРИКРЕПЛЯТЬ ДО ОТПРАВКИ ОРИГИНАЛОВ В ЛИЧНОМ КАБИНЕТЕ! (сначала прикрепили в ЛК фото заявления, потом отправили его по почте. По скану мы приказ готовим, но подписать и провести сможем только с оригиналами!)

О самих заявлениях подробнее
http://lingva.volsu.ru/2020/05/kanikuli-2/

Выписки для ЗО

Уважаемые студенты заочной формы обучения!Размещены обновленные выписки из учебного плана 2019-2020 учебного года (см. вкладку РАСПИСАНИЕ / ЗАОЧНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ / Выписка из УП заочники (все)).

Заявления на предоставление каникул

Объявление!

Дорогие выпускники (бакалавры 4 к., магистры 2 к.), обратите внимание, что заявления на предоставление каникул принимаются
по 29 мая 2020.

Заявления оформляются в 2020 году через сервис ЛК студента (https://lk.volsu.ru/user/sign-in/login):

ОБРАЗЦЫ заявления для студентов, получающих и не получающих стипендию, приложены отдельными файлами.

— Заявление для бюджетников со стипендией (образец скачать)
— Заявление для договорников и бюджетников без стипендии (образец скачать)

Вопросы по почте e.malushko@volsu.ru

Информация о подаче заявлений через ЛК в объявлении
http://lingva.volsu.ru/2020/04/filing-applications/

Секции кафедры германской и романской филологии

23-24 апреля 2020 состоялся ряд секций кафедры германской и романской филологии для студентов и преподавателей.


На секциях «Лингвосемиотический и лингводидактический аспекты межкультурной коммуникации» (23.04.2020) и «Актуальные проблемы профильно-ориентированного обучения иностранным языкам» (24.04.2020 в 8.30) обсудили современные технологии обучения иностранным языкам, способы коммуникации и межличностного взаимодействия.


24 апреля 2020 (начало 09:00) состоялась секция кафедры германской и романской филологии «Актуальные проблемы лингвистики в контексте диалога и полифонии языков и культур» (Zoom. https://us02web.zoom.us/j/81337320759?pwd=V3hLSlRTN3U3c0lmdUNqRit2SHpDZz09. Идентификатор конференции: 813 3732 0759), на которой молодые ученые и обучающиеся представили свои исследования (председатель: Елтанская Е.А., члены комиссии — Ребрина Л.Н., Палашевская И. В., Егорченкова Н.Б., Простов А.В.). Порадовала очень широкая проблематика докладов.

Continue reading «Секции кафедры германской и романской филологии»

Секции кафедры ТИПП 24 АПРЕЛЯ 2020 9.00 – 13.30.

Научные секции кафедры теории и практики перевода во всей полноте отразили исследовательские интересы преподавателей, традиции и инновации в разработке проблем переводоведения и коммуникативной лингвистики. Студенты представили свои научные проекты, прежде всего, выполненные в рамках подготовки к защите выпускных квалификационных работ. Все секции состоялись на платформе Zoom.  

На секции  «Дискурсивная парадигма перевода» (председатель: проф. Митягина В.А..; сопредседатели: доц.Новикова Э.Ю., доц. Махортова Т.Ю., доц. Новожилова А.А.)  11 студентов представили свои исследования, посвященные различным аспектам изучения перевода в разных коммуникативных пространствах.  Участники обсудили проблемы перевода в туристическом дискурсе, затронули вопросы, касающиеся создания многоязычного контента сайтов, направленных на брендирование города или региона, рассмотрели особенности перевода заголовков текстов СМИ и названий художественных произведений. Студенты активно участвовали в работе секции, задавали друг другу вопросы и отвечали на них. Лучшими признаны доклады Анастасии Бойко (НА-161) «Перевод на «легкий язык» как интралингвальный перевод» и Елены Семеновой (ЛНм-181) «Тексты событийного маркетинга: лингвокультурологический и переводческий аспекты (на материале немецкого и русского языков)».

Continue reading «Секции кафедры ТИПП 24 АПРЕЛЯ 2020 9.00 – 13.30.»

Научная сессия 2020 Направление «Лингвистика и межкультурная коммуникация» Победители

ФИО автора (полностью) Название работы Научный руководитель Кафедра Премия (диплом 1,2,3 степени, почетные грамоты)
1   Чеметева Юлия Владимировна АНАЛИТИЧЕСКАЯ СТАТЬЯ ПО ЮРИСПРУДЕНЦИИ КАК ГИБРИДНЫЙ ЖАНР МЕДИЙНОГО ДИСКУРСА Митягина Вера Александровна теории и практики перевода Диплом 1 степени
 2 Майер Валерия Станиславовна ЯЗЫКОВЫЕ МАРКЕРЫ СОВРЕМЕННОСТИ НА ПРИМЕРЕ АКТУАЛЬНЫХ МОБИЛЬНЫХ ПРИЛОЖЕНИЙ И СЕРВИСОВ Шамне Николай Леонидович германской и романской филологии   Диплом 2 степени
3   Клинкова Юлия Сергеевна ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕДАЧИ ЭМОЦИОНАЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИИ В ПЕРЕВОДЕ Митягина Вера Александровна теории и практики перевода Диплом 3 степени
4   Власова Ирина Владимировна ТРАНСЛЯЦИЯ АМЕРИКАНСКИХ РЕАЛИЙ В ПЕРЕВОДЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ: СИНХРОНИЯ И ДИАХРОНИЯ Усачёва Александра Николаевна теории и практики перевода Грамота
5   Корнеева Ольга Игоревна АВТОМАТИЗАЦИЯ ПРОЦЕССА ПЕРЕВОДА С ПОМОЩЬЮ СИСТЕМ TRANSLATION MEMORY»: ПРЕИМУЩЕСТВА И НЕДОСТАТКИ Новожилова Анна Алексеевна теории и практики перевода Грамота
6. Задирака Владислав Витальевич ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДА МОЛОДЕЖНОГО СЛЕНГА Шамне Николай Леонидович германской и романской филологии Грамота
7. Титаренко Сергей Александрович СОЦИОКУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ СОВРЕМЕННОГО МОЛОДЕЖНОГО АМЕРИКАНСКОГО СЛЕНГА Шамне Николай Леонидович германской и романской филологии Грамота
8. Окрушко Елена Александровна ТЕЗАУРУСНОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ ПРЕДМЕТНОЙ ОБЛАСТИ: ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ И ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ Сафонова Ольга Петровна английской филологии Диплом 1 степени
9. Аль-Шаржаби Дина Мухамедовна ОЦЕНКА КАЧЕСТВА ПЕРЕВОДОВ ПРОИЗВЕДЕНИЯ ДЖОНА Р.Р. ТОЛКИНА «СИЛЬМАРИЛЛИОН» (ИЗДАННОГО ПОСМЕРТНО) Усачёва Александра Николаевна теории и практики перевода Диплом 2 степени
10. Семашко Полина Сергеевна КОММУНИКАЦИЯ ПЕРСОНАЖЕЙ КАК ОБЪЕКТ ИНТЕРСЕМИОТИЧЕСКОГО И МЕЖЪЯЗЫКОВОГО ПЕРЕВОДА Попова Ольга Ильинична теории и практики перевода   Диплом 3 степени
11. Насонова Анастасия Дмитриевна МОНИТОРИНГ РЕЧЕВОЙ МОДЫ В СОВРЕМЕННОЙ МАСС-МЕДИЙНОЙ КОММУНИКАЦИИ Ильинова Елена Юрьевна английской филологии Грамота
12. Логинова Анна Владиславовна СТАТУСНЫЕ И ГЕНДЕРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ИЗВИНЕНИЯ В БРИТАНСКОЙ КУЛЬТУРЕ Александрова Елена Сергеевна английской филологии Грамота
13. Яковлев Леонид Олегович ВЫЗОВ ПЕРЕВОДА БУДУЩЕГО: ЧЕЛОВЕК И ИСКУССТВЕННЫЙ ИНТЕЛЛЕКТ Усачёва Александра Николаевна теории и практики перевода Грамота