Заседания лингвистической сети университетов партнёров

28-29 сентября 2015 года Посольство Франции в России организовало конференцию, ставшую уже традиционной – Заседания лингвистической сети университетов партнёров.

Волгоградский государственный университет является её активным членом с 2003 года.

Конференцию открыли Их Превосходительства Посол Франции в России – Жан-Морис Рипер и Посол Кот д’Ивуар – Бернар Танох-Бичуэ.

Университетское Агенство по франкофонии представляла Адела Тальчью Чирита (администратор центрального и восточно-европейского Бюро).

С докладам об итогах по 2015 году и перспективах в области университетского сотрудничества выступил Гийом Гаретта (атташе по культурному сотрудничеству). Continue reading «Заседания лингвистической сети университетов партнёров»

Празднование 30-летия существования европейских экзаменов DELF/DALF по французскому языку

30 сентября состоялось празднование 30-летия существования европейских экзаменов DELF/DALF по французскому языку.

Празднования были организованы Посольством Франции в России.

Для участия в мероприятиях,  посвящённых этой знаменательной дате, были приглашены Виржини Теллье – атташе по сотрудничеству в области французского языка, осуществляющая общее руководство экзаменами DELF/DALF на территории России, Брюно Мэгр – глава Департамента сертификации и оценки в Международном центре по подготовке преподавателей –CIEP (г. Париж-Сэвр, Франция).

Программа мероприятий прилагается.

 

В заключении был устроен праздничный фуршет в Посольстве Франции.

Выражаем сердечную благодарность компании Memsource

Преподаватели кафедры теории и практики перевода  вместе со студентами-переводчиками выражают сердечную благодарность компании Memsource за предоставление бесплатной версии ТМ-системы «Memsource».  Обучение работе с данной программой будет включено в рабочую программу дисциплины «Информационные технологии в переводе» (программа подготовки магистров лингвистики, профиль «Перевод и переводоведение» 45.04.02 (035700)) и позволит нашим студентам повысить свои профессиональные компетенции и стать еще более конкурентоспособными и востребованными на рынке труда.

https://www.memsource.com/en

Воскресная лингвистическая школа «Я – переводчик!» начинает свою работ

Кафедра теории и практики перевода приглашает учащихся 9-11 классов на первое занятие Воскресной лингвистической школы «Я – переводчик!», которое состоится

15 ноября 2015 г. в 11:00 в аудитории 4-12 Б.

Тема занятия «Перевод: ремесло или искусство?», проводит доцент кафедры Ольга Ильинична Попова. Continue reading «Воскресная лингвистическая школа «Я – переводчик!» начинает свою работ»

В ВолГУ отметили Международный день переводчика

В рамках недели Европейских языков и культур прошел один из самых главных праздников института филологии и межкультурной коммуникации — День переводчика.

Конкурс синхронного перевода

Студенты проявили себя в музыке, исполнив трогательные и зажигательные песни на французском и испанском языках, озвучивании трейлера на русском языке в вариации «О чем (еще) говорят переводчики?» и даже в антонимическом переводе. Традиционно кафедры ИФиМКК проводили олимпиады, викторины, фонетические конкурсы, конкурсы постеров, стенгазет, электронных презентаций, сочинений, рисунков, конкурс синхронного перевода и, конечно же, конкурс художественного перевода стихотворения и современной прозы. Школьникам, принимавшим участие в организованных институтом мероприятиях, был предложен уже ставший традиционным творческий конкурс, посвященный профессии переводчика. Учащиеся 9-11 классов продемонстрировали свой талант, представив работы о переводчиках и переводческой профессии в различных жанрах: стихотворение, видеоролик, комикс и прозаическое сочинение.Список победителей опубликован на сайте института.                   Continue reading «В ВолГУ отметили Международный день переводчика»

Победители переводческих конкурсов кафедры теории и практики перевода

Кафедра теории и практики перевода объявляет победителей переводческих конкурсов, посвященных Международному дню переводчика-2015.

Антонимический перевод стихотворения

1-ое место:  Аникушина Ариадна, гр. ФА-121

2-ое место: Майер Валерия, гр. НА-121

3-е место:  Власова Ирина, гр. А-151;

                   Талалай Виктор, гр. ППмн-151

Лауреаты конкурса: Великжанина Мария, гр. ФА-131;   Корнеева Ольга, гр. ФиПЛ-151;

Синячкина Екатерина, Ф-151;   

Часовская Алина, ученица 11 «Б» класса МОУ гимназия № 7

Специальный приз жюри: Абрамова Людмила, гр. ППмн-151 Continue reading «Победители переводческих конкурсов кафедры теории и практики перевода»