Приглашаем к участию во Всероссийской открытой олимпиаде по иностранным языкам (английский, французский, немецкий, русский как иностранный, китайский)

Дорогие друзья нашего любимого ИФМКК!

Приглашаем к участию во Всероссийской открытой олимпиаде по иностранным языкам (английский, французский, немецкий, русский как иностранный, китайский)  http://i.volsu.ru/moo/course/view.php?id=83.  ИНСТРУКЦИЯ ПО ВХОДУ НА ОЛИМПИАДУ

 

Олимпиада проводится в 2 тура: дистанционный (15 декабря 2017 года -10 января 2018 года) и очный (15-30 января 2018г). Возможности иных сроков дистанционного этапа обговариваются индивидуально с оргкомитетом но не позднее начала очного этапа.

На Олимпиаду принимаются работы обучающихся общеобразовательных учебных заведений любого типа. Конкурс проводится для учащихся 5-7,  8-9 и 10-11 классов. Участвовать также имеют право студенты средних и высших образовательных учреждений.

Для участия в олимпиаде  необходимо не позднее 10 января 2018 г. выполнить   задания 1 тура по соответствующему языку и уровню  в электронной среде олимпиады http://i.volsu.ru/moo/course/view.php?id=83ИНСТРУКЦИЯ ПО ВХОДУ НА ОЛИМПИАДУ

Все авторы-лауреаты награждаются электронными сертификатами участников Олимпиады с индивидуальным номером бланка. Победитель и призеры награждаются грамотами с индивидуальным номером бланка. Учителя, подготовившие победителей и призёров, награждаются благодарственными письмами. Continue reading «Приглашаем к участию во Всероссийской открытой олимпиаде по иностранным языкам (английский, французский, немецкий, русский как иностранный, китайский)»

Изучаем культуру и традиции Германии: День немецкого единства

10 октября в институте филологии и межкультурной коммуникации отпраздновали День немецкого единства.

В этот день студенты групп Н-151, НА-161 и преподаватели кафедры немецкой и романской филологии Ребрина Л.Н. и Егорченкова Н.Б организовали встречу с лектором фонда имени Роберта Боша Александром Бартом, работающим с этого учебного года также ассистентом кафедры теории и практики перевода, и Вереной Армбруст, тьютором программы сотрудничества GIP (Germanistische Institutspartnerschaft – Партнерство институтов германистики), которая связывает ИФМКК и Институт переводоведения, языкознания и культурологии университета им. Й. Гутенберга г. Майнц. Continue reading «Изучаем культуру и традиции Германии: День немецкого единства»

Научный семинар «Литература Германии: поиск истины»

13 мая в научной библиотеке ВолГУ состоялся научный семинар, организованный кафедрой немецкой филологии и научной библиотекой ВолГУ. В центре внимания участников были произведения нобелевских лауреатов по литературе и издания последних лет, удостоенные литературных премий и попавшие в списки бестселлеров.
Студенты Института филологии и межкультурной коммуникации (гр. Н-151) открыли для себя новые имена на литературной карте Германии, рассказали о своих читательских предпочтениях и узнали, какие произведения нобелевских лауреатов по литературе из фонда абонемента иностранной литературы они могут прочитать в подлиннике Continue reading «Научный семинар «Литература Германии: поиск истины»»

Подведены итоги Международной дистанционной олимпиады по переводу «Homo Interpretans»

Завершила свою работу пятая Международная дистанционная трёхъязычная олимпиада по переводу «Homo Interpretans», организаторами которой выступила кафедра теории и практики перевода и региональное отделение Союза переводчиков России.

Олимпиада-2016 была посвящена искусству кино, поэтому участникам было предложено попробовать свои силы в устном переводе видеороликов, представляющих зарубежные кинофильмы, а в письменном переводе – посоревноваться в переводе рецензии на фильм. Также была проведена традиционная викторина по истории и теории перевода, с которой успешно справилось большинство студентов. Continue reading «Подведены итоги Международной дистанционной олимпиады по переводу «Homo Interpretans»»

Объявлен конкурс на участие в стипендиальной программе 2016 года в Германии для журналистов.

Условия для участников:

  • Вы учитесь в одном из российских вузов (минимум 4 семестра)
  • У Вас есть журналистский опыт работы
  • Вы очень хорошо владеете немецким как письменно, так и устно.

Пожалуйста отправьте Вашу заявку (Сопроводительное письмо с мотивацией для участия на немецком языке, автобиографию в форме таблицы на немецком языке, список Ваших публикаций и 5 Ваших публикаций на выбор) одним файлом в формате PDF по электронной почте до 28 февраля 2016 года господину Марселю Блессинг-Шумилину в Германо-Российский Форум в Берлине: blessing-shumilin@deutsch-russisches-forum.de

Стипендиальная программа «Практика для журналистов 2016 – повышение квалификации для молодых журналистов из России» организуется Германо-Российским Форумом в сотрудничестве со Свободным Российско-Германским институтом публицистики (СвРГИП) МГУ им. М.В.Ломоносова. Уже больше 20 лет всего в год выдаются 15 стипендий на семинедельную программу. Отборочный тур пройдет в конце марта 2016 года в Москве. Оплата расходов на переезд оплачиваются с согласия организатора.

За дополнительной информацией просьба обращаться к господину Блессинг-Шумилину (Тел. 0049 30 263 907 31). Дополнительную информацию Вы также найдете по ссылке http://rsci.ru/grants/grant_news/287/238919.php или http://www.deutsch-russisches-forum.de/index.php?id=41

РОЖДЕСТВЕНСКИЙ КАЛЕЙДОСКОП 2015 (ЧАСТЬ II)

Кафедра немецкой филологии дарит студентам уникальную возможность отпраздновать католическое рождество не только с представителями немецкой культуры (см. статью «Рождественский калейдоскоп 2015 (часть I), но и на немецкой земле.

20.12.2015 студенты групп Н-151 и НА-141, а также их друзья из группы АН-141 и просто знакомые, вместе со своим куратором доц. каф. немецкой филологии Егорченковой Н.Б. посетили музей-заповедник «Старая Сарепта», построенный на месте колонии, основанной в 1763 году немецкими поселенцами. В этом году студенты приняли участие в образовательной интерактивной программе “Рождественские истории”. Continue reading «РОЖДЕСТВЕНСКИЙ КАЛЕЙДОСКОП 2015 (ЧАСТЬ II)»

РОЖДЕСТВЕНСКИЙ КАЛЕЙДОСКОП 2015 (ЧАСТЬ I)

Рождество в Институте филологии и межкультурной коммуникации началось 18.12.2015. Студенты немецкого отделения (Н-151, НА-141 и Н-131) пригласили гостей нашего института из Германии Йоханнеса Шмитца, лектора фонда им. Роберта Боша, ун-т Хоенхайм, Ромину Хайм, магистрантку Института переводоведения, языкознания и культурологии Университета г. Майнца, а также студентов из Кёльнского университета. Своим присутствием, своими рассказами о том, как рождество отмечается у них в семьях и в Германии в целом, а также о том, чем отличается рождество в новых и старых землях Германии, гости смогли создать атмосферу тихого семейного праздника. Студенты задавали вопросы про рождественские подарки, традиционные блюда и с удовольствием пели вместе с гостями немецкие рождественские песни. Continue reading «РОЖДЕСТВЕНСКИЙ КАЛЕЙДОСКОП 2015 (ЧАСТЬ I)»