15 и 18 апреля 2014 г. кафедра теории и практики перевода провела тренинговые мероприятия, ставшие традиционными, в виде симуляций круглого стола по теме «Финансовое развитие регионов. Инвестиции в российские регионы» для последовательного перевода бакалавров 4-го курса и научно-практического семинара «Инновации в теории, методике и дидактике перевода» для синхронного перевода магистров 2-го курса. Continue reading «Тренинговые симуляции – шаги к профессиональной зрелости переводчиков»
Преодолевая границы – межвузовский вебинар
В рамках подготовки договоров о сетевом межвузовском взаимодействии 15 апреля2014 г. доценты кафедры теории и практики перевода ВолГУ Анна Алексеевна Новожилова, Светлана Азадовна Королькова и Евгения Александровна Шовгенина под руководством заведующей кафедрой профессора Веры Александровны Митягиной провели межвузовский вебинар «Формирование информационно-поисковой и информационно-технологической компетенции будущих переводчиков». В вебинаре приняли участие коллеги партнерских кафедр из Северо-Кавказского федерального университета и Самарского государственного университета. Continue reading «Преодолевая границы – межвузовский вебинар»
Дистанционный конкурс для школьников «Не слово словом, а мысль мыслью»
Стартовала Международная дистанционная олимпиада по переводу «HOMO INTERPRETANS»
Творческий конкурс для учащихся 9-11 классов, посвященный Дню переводчика
В рамках празднования Международного дня переводчика (30 сентября) кафедра теории и практики перевода Института филологии и межкультурной коммуникации Волгоградского государственного университета объявляет творческий конкурс для учащихся 9-11 классов. Continue reading «Творческий конкурс для учащихся 9-11 классов, посвященный Дню переводчика»
Переводческие конкурсы для студентов ко Дню переводчика
Кафедра теории и практики перевода приглашает всех желающих принять участие в конкурсах, посвященных Международному дню переводчика (30 сентября):
1. Художественный перевод современной прозы с иностранного языка на русский (скачать файл).
2. Художественный перевод стихотворения с иностранного языка на русский (скачать файл).
3. Письменный перевод анекдотов с иностранного языка на русский и с русского языка на иностранный (скачать файл).
4. Перевод трейлера к кинофильму с русского языка на иностранный (скачать файл)
5. Конкурс синхронного перевода (проводится в день праздничного концерта, посвященного Дню переводчика).
6. Конкурс рекламных видеороликов на русском языке на тему «Профессия — переводчик».
Continue reading «Переводческие конкурсы для студентов ко Дню переводчика»
Занятие Воскресной лингвистической школы «Я – переводчик!»
Кафедра теории и практики перевода проводиточередное занятие Воскресной лингвистической школы «Я – переводчик!» для учащихся 9-11 классов, которое состоится 31 марта 2013 г. в аудитории 4-12 Б в 12.00 (после окончания презентации Института филологии и межкультурной коммуникации в рамках Дня открытых дверей).