Памяти профессора Юргена Коппенштайнера

22 января 2011г.  не стало Юргена Коппенштайнера, одного из самых известных австрийских профессоров германистики.

Нашему факультету везет  на встречи с интересными людьми, благодаря которым и преподаватели, и студенты получают не только  возможность «просветиться», но и наблюдать пример любви к профессии как делу всей жизни. Одной из таких встреч стала неделя лекций и семинаров американо-австрийского профессора Юргена Коппенштайнера в уже далеком 1994 году, когда после падения «железного занавеса»  мы открывали для себя  Европу и Америку. Так получилось, что Австрию открыл для нас один из самых специалистов-«австриеведов» профессор Юрген Коппенштайнер.

В сентябре 1994 г. он прилетел в Волгоград по приглашению декана факультета Н.Л. Шамне, который годом раньше познакомился с ним в г. Граце  во время стажировки в Институте по подготовке переводчиков и с большим энтузиазмом приступил к организации визита профессора в ВолГУ. Отметим, что сложностей было много, а денег, как всегда, мало – и профессор Коппенштайнер гостил у нашего декана дома.

Юрген Коппенштайнер более 40 лет преподавал немецкий язык и литературу в университете Северной Айовы (США) и накопил огромный опыт в реализации диалога культур – благодаря его многолетней активной деятельности американские студенты прилетали не просто путешествовали по абстрактной Европе, а постигали сложную науку знакомства с историей, культурой, традициями конкретной страны. Этой страной была любимая профессором Коппенштайнером Австрия.

Так получилось, что первой книгой-путеводителем по Австрии стала для меня «Österreich — Ein Landeskundliches Lesebuch»» Юргена Коппенштайнера, которую мы с подругой Светланой Меркель читали в поезде по дороге на стажировку в Университете г. Граца.  Эта книга стала настольной для многих преподавателей — именно она служит любимым справочником по страноведению Австрии, именно по ней мы научились постигать то, что сейчас, в третьем тысячелетии, называется этнокультурной идентичностью. Как жаль, что, выдержав уже три переиздания, она не испытает больше правки своего пристрастного автора…

В сентябре 1994 г. профессор Коппенштайнер читал лекции, проводил семинары, причем не только для студентов и преподавателей ВолГУ, но и для учителей немецкого языка из волгоградских школ. Многие из нас впервые услышали «австрийский немецкий» и полюбили этот вариант немецкого языка, не в последнюю очередь благодаря прекрасной, поставленной дикции и изысканному литературному языку Юргена Коппенштайнера.

Еще была, конечно, культурная программа – мы отпраздновали день рождения профессора в любимом варианте «утренник-КВН-СТЭМ», гуляли по городу и выезжали «на утиную охоту в район». Об этом лучше всего почитать в воспоминаниях Ю. Коппенштайнера, которые он написал для юбилейной статьи в Вестник ВолГУ серии «Университетское образование», посвященной 25-летию ВолГУ.

Приглашаем Вас почитать эти воспоминания.

Этот текст – пример глубокого анализа межкультурной коммуникации, этнокультурных стереотипов и клише. Эти тексты – символы вечности, потому что слово Учителя остается в учениках, и он продолжает жить.

В.А. Митягина, зав.кафедрой теории и практики перевода


Юрген Коппенштайнер, профессор университета Северной Айовы (США)

«Дикие утки дрожат от страха!» — австро-американский профессор вспоминает о городе на Волге

Как  вспоминается сегодня, письма из Волгограда, полученные мной в 1994 году, внушали определенное беспокойство. Многообещающее приглашение приехать в университет с курсом лекций и семинаров, перспектива культурных и гастрономических удовольствий заставляли предвкушать и ожидать чего-то необычного. Но «выезд на природу на утиную охоту»? Это казалось еще более опасным, чем  двадцатидвухчасовое путешествие на поезде в спальном вагоне из Москвы в Волгоград.

Я старался придерживаться полученных инструкций: не разговаривать в поезде по-немецки, не пить ничего из предлагаемых напитков. Однако ничего опасного не происходило. В поезде никаких опасностей не наблюдалось, кроме соседки по купе в виде пожилой дамы, которая не дала уснуть своим храпом до самого прибытия в Волгоград, но приветливо улыбнулась утром проведшему бессонную ночь соседу по купе. Никакого повода для страха.  Но я испытывал сомнения по поводу того, оправдаю ли я ожидания пригласивших меня коллег. Мне предстояло вести 4 часа занятий ежедневно. Мои российские коллеги были очень мотивированы, они написали мне, что «с восторгом» и «очень прилежно» прочитали мою книгу об Австрии. Все «с нетерпением» меня ждут. А примерные студенты! Они «почти наизусть» выучили книгу и предвкушают «новые австрийские открытия» вместе со мной. Мне предстояло приложить все усилия и выдать изучающим немецкий язык студентам весь «репертуар» моих знаний по страноведению Австрии.

Итак, мое первое появление в университете. Элегантные юные дамы, одетые буквально как на бал в шелка и бархат, внимательно меня слушают. Это и есть студентки, которые наизусть знают мои книги? На  вопрос, по  поводу какого праздника такой парад, получаю веселый неожиданный ответ: я и есть повод для праздника. Для меня это был сюрприз – в Америке таких праздников не бывает. Лед был сломан, занятия пролетали незаметно, я очень хорошо чувствовал себя среди российских коллег, хотя  иногда немного  критиковал их строгий, авторитарный стиль преподавания. Мне недоставало и более тесного контакта со студентами. Но студенты показали мне, как празднуют день рождения. Стихи, пестрые плакаты и – по желанию именинника – русские народные песни. Никогда у меня не было такого «насыщенного» дня рождения. Прощальный вечер, который прошел  в стенах волгоградского отделения  Союза писателей, был для меня и печальным, и радостным. У меня появилось много друзей, мне сделали кучу подарков. Был ли мой визит в Волгоград «важным событием в культурной жизни города», как меня уверяли, я не знаю. Слышать это было приятно. Вдруг, в середине выступления, я заметил огромную пивную кружку и понял, что получу ее в подарок. Прежде чем вручить ее, мой замечательный гостеприимный хозяин д-р Николай Шамне угадал мои мысли. Великолепный, но трудный для перелетов подарок, заявил он, останется в Волгограде в качестве залога, чтобы я однажды за ним приехал. Это была прекрасная идея.

А что же бедные дикие утки? Наверное, они что-то подозревали, когда группа германистов с «настоящими» охотничьими ружьями отправилась за Волгу, и перелетели в южные края пораньше. Но они могли не торопиться – профессор не сделал бы им ничего плохого.

Волгоградскому университету я желаю еще много юбилеев и благодарю за прекрасные воспоминания. Учат ли его студенты мои книги наизусть?             

Share this post for your friends:

Friend me: