С 21 по 26 января на площадке Московского государственного лингвистического университета прошел Второй ежегодный форум «Глобальный диалог». Международный форум  уже зарекомендовал себя как значимая дискуссионная площадка для обмена профессиональным опытом и обсуждения наиболее актуальных аспектов будущего профессии переводчика в XXI веке. Организаторы форума представили обширную деловую и образовательную программу, интересную как для экспертов отрасли и практикующих переводчиков, так и для молодых специалистов и студентов.

          Марина Юрьевна Фадеева, доцент кафедры теории и практики перевода Волгоградского государственного университета приняла участие в программе повышения квалификации для преподавателей перевода.

Каждый из четырех дней мастер-классов отличался своей узкой направленностью. Образовательную программу открыл цикл фонетических тренингов и ораторского искусства. Во второй день состоялись отраслевые мастер-классы: письменный юридический перевод, машинный перевод и искусственный интеллект, аудиовизуальный перевод и синхронный перевод на телевидении. Участники поделились своим опытом перевода в суде, на конференциях нефтегазовой отрасли, а также углубили свои знания в таких востребованных для перевода направлениях как «финансовые рынки» и «криптовалюты». Особое внимание также уделялось международному менеджменту перевода и способам выхода начинающих специалистов на российский и зарубежный рынки. Завершением программы стали выступления именитых переводчиков Ирины Алексеевой, директора Санкт-Петербургской высшей школы перевода РГПУ им. А.И. Герцена, Дмитрия Бузаджи, преподавателя Миддлберийского института международных исследований, Катарины Венцель, профессора университета SDI в Мюнхене.

«Главный принцип успеха современного образованного человека – это Lifelong learning, т.е. непрерывное образование в процессе всей жизни. Убеждена, что для успешного переводчика данный принцип актуален как никогда. Поэтому я всегда с большим энтузиазмом принимаю участие в таких мероприятиях как «Глобальный диалог», а затем с еще большей радостью делюсь своими открытиями с коллегами и студентами», – отмечает М.Ю. Фадеева.

 

Share this post for your friends:

Friend me: