LOST IN TRANSLATION: СТУДЕНТЫ-ЛИНГВИСТЫ ОКУНУЛИСЬ В ПРОФЕССИЮ ГИДОВ-ПЕРЕВОДЧИКОВ

Каждый год завершающим мероприятием для студентов 6 семестра обучения (первый иностранный язык) по направлению подготовки «Лингвистика», профиль «Перевод и переводоведение» является выездное занятие «Обзорная экскурсия по городу и/или музею». Занятие проходит во внеучебной обстановке, в реальных условиях, в необычной атмосфере, всегда доставляет удовольствие всем участникам вне зависимости от погоды. Студенты проводят экскурсию на иностранном языке и /или осуществляют последовательный перевод экскурсионного рассказа. Это очень хорошая возможность применить полученные навыки на практике, почувствовать себя настоящим гидом-переводчиком, побольше узнать о родном городе и пройти «проверку на прочность». Кроме того, занятие носит формат итогового зачетного занятия и ставит хорошую точку по окончании семестра!

В этот раз студенты ЛНАб-191, ЛФАб-191 и ЛАНб-192 вместе со своими преподавателями кафедры теории и практики перевода и лингвистики (ТиППЛ) (Новиковой Э.Ю., Корольковой С.А. и Наумовой А.П.) освоили разные маршруты.

 Немецкая группа ЛНАб-191 провела две экскурсии: 1. В музее ВолГУ; 2. По центру города.

ЛНАб-191: «Это был интересный опыт. Мы смогли на практике применить наши знания в немецком языке. Конечно же были и неудачные моменты, но ошибки – это немаловажная часть обучения. Более того, благодаря экскурсии мы сами получше познакомились с нашим родным городом».

Французская группа ЛФАб-191 и английская группа ЛАНб-192 прошлись от центрального вокзала до Мамаева Кургана.

Милана Шибитова, ЛФАб-191: «31 мая мы проводили экскурсию по центру города на французском. Готовились к ней весь семестр, очень переживали, но зря, все прошло очень хорошо, и было интересно. Думаю, это очень полезная практика перед работой по профессии. Есть возможность попрактиковать умение выступать перед людьми, быстро формировать мысли на иностранном языке, отвечать на вопросы и узнать больше о своём городе и о том, как интересней о нем рассказать. Больше всего понравилось, что экскурсию мы проводили в реальных условиях, всё как в жизни. Вне стен университета на практике легче понять, что нас может ждать в будущей работе, нам очень понравилось».

Людмила Пастухова, ЛАНб-192: «Было действительно круто (как бы банально ни звучало)! Правда, сначала я, как и вся группа, сильно волновались — боялись что-то забыть, ошибиться. Но благодаря поддержке нашего преподавателя все быстро успокоились, и всё прошло легко.

Мы с группой до сих пор в восторге — как будто просто погуляли, но с пользой и особым интересом! Много нового узнали на самом деле и от Анны Петровны — как некоторые моменты в истории города, так и технику проведения экскурсий. Повторили бы ещё — и ни раз!»

Этот опыт безусловно очень важен для студентов и поможет им в будущей профессии.

Преподаватели кафедры ТиППЛ с нетерпением ждут следующее поколение студентов, кому они смогут передать свои профессиональные знания в области переводческого экскурсионного сопровождения!

Share this post for your friends:

Friend me: