День Переводчика и Неделя иностранных языков

Приглашаем студентов и преподавателей Института филологии и межкультурной коммуникации на праздничное мероприятие, посвященное Дню переводчика и Неделе иностранных языков, которое состоится 2 октября 2012 года в аудитории 4-04 А. Начало праздника в 13.40.

Победители и наиболее активные участники конкурсов будут отмечены призами и грамотами!

Изучаем прикладную лингвистику: «Лингво-коктейль» от немецких ВУЗов

Выпускники филфака обречены на мучительные поиски работы и смешную зарплату? Как бы не так! Главное — с умом подобрать изучаемую специальность. Немецкие исследователи и преподаватели считают, что идеальный вариант «приложения» лингвистических знаний — прикладная лингвистика.

Если спросить студентов филфака, кем они собираются работать после учебы, большинство, скорее всего, только разведет руками. Тем, кто не желает расставаться с языкознанием, но все же хочет облегчить себе трудоустройство, стоит обратить внимание на одну из прикладных специальностей на стыке лингвистики и других наук, которые можно изучать в немецких вузах, поскольку они ориентированы на практическое применение и дают студентам уверенность в завтрашнем дне. Читать далее «Изучаем прикладную лингвистику: «Лингво-коктейль» от немецких ВУЗов»

Lost in Translation, или Как выучиться на переводчика в Германии

Узел

Без кого встреча иностранных политиков превратится в «гляделки», а сотрудников ООН можно будет распустить по домам? Это — люди-невидимки, которые переводят со всех языков мира. Как же выучиться на переводчика в Германии?

Профессия переводчика — одна из древнейших на Земле. Но именно сегодня она актуальна как никогда. Ни повсеместное распространение английского в качестве единого языка международного общения, ни развитие компьютерного перевода не смогли обесценить «акции» переводчиков на европейском рынке труда.

По данным объединения переводчиков Transforum, один только административный аппарат Евросоюза тратит на службу перевода почти миллиард евро в год. А в целом по Европе затраты на услуги переводчиков превышают эту сумму в разы! Читать далее «Lost in Translation, или Как выучиться на переводчика в Германии»

Клуб Learning Community кафедры английского языка провел заседание, посвященное дню языков

В рамках Недели Европейских языков по инициативе заведующего кафедрой английского языка к.ф.н., доц. Е.А. Елтанской со студентами первого курса юридического факультета было проведено заседание клуба “Learning Community”. Читать далее «Клуб Learning Community кафедры английского языка провел заседание, посвященное дню языков»

«Сказки народов Волгоградской области» для миграционной службы

Многонациональный сказочный сборник подготовили сотрудники института филологии и межкультурной коммуникации. Ученые собрали сказки 28 национальностей, представители которых проживают на территории Волгоградской области.

«Сказки искали по изданным книгам. Сборником уже заинтересовались представители диаспор разных национальностей Волгоградской области. Мы планируем выпустить еще один том сказок, ведь наш регион населяют более 100 народов. Все сказки написаны на русском языке, при этом каждая адаптирована для чтения людей, для которых русский язык не является родным. Читатели смогут познакомиться с культурой, менталитетом, литературой 28 народов», – прокомментировал ИА «Волга-Медиа» директор института филологии и МКК  Н.Л. Шамне.

Первый экземпляр «Сказок народов Волгоградской области» торжественно вручили руководителю управления Федеральной миграционной службы по Волгоградской области Владимиру Рукавишникову.

http://vlg-media.ru

Переводческие конкурсы для студентов, посвященные Дню переводчика

Кафедра теории и практики перевода приглашает всех желающих принять участие в конкурсах, посвященных Международному дню переводчика (30 сентября):
1. Письменный перевод стихотворения с иностранного языка на русский.
2. Письменный перевод афоризмов с иностранного языка на русский .
3. Письменный перевод «несерьезного» текста инструкции к бытовой технике с русского языка на иностранный.
4. Конкурс синхронного перевода (проводится в день праздничного концерта, посвященного Дню переводчика).
5. Конкурс рекламных видеороликов на русском языке «Профессия — переводчик».
6. Конкурс рекламных видеороликов на иностранном языке «Пособие по письменному переводу Translation / Traduction».
Срок сдачи конкурсных работ — до 28 сентября 2012 г. Работы необходимо присылать прикрепленным файлом на следующие адреса электронной почты:

  • английский язык – tbnov@mail.ru
  • немецкий язык – machortova@yandex.ru
  • французский язык – svetlanakrlkvavlg@yandex.ru

В письме необходимо также указать фамилию и имя, курс и группу, адрес электронной почты исполнителя задания.
Победители конкурсов будут отмечены призами и грамотами на концерте, посвященном Неделе европейских языков и культур и Международному дню переводчика.
Информация о результатах конкурса будет размещена на сайте Института филологии и межкультурной коммуникации.
По всем вопросам можно обращаться на кафедру теории и практики перевода:
по телефону 40 55 99 (добавочный 673) или по вышеуказанным адресам электронной почты.