Научные секции кафедры теории и практики перевода во всей полноте отразили исследовательские интересы преподавателей, традиции и инновации в разработке проблем переводоведения и коммуникативной лингвистики. Студенты представили свои научные проекты, прежде всего, выполненные в рамках подготовки к защите выпускных квалификационных работ. Все секции состоялись на платформе Zoom.
![](http://lingva.volsu.ru/wp-content/uploads/типп1-1024x576.png)
На секции «Дискурсивная парадигма перевода» (председатель: проф. Митягина В.А..; сопредседатели: доц.Новикова Э.Ю., доц. Махортова Т.Ю., доц. Новожилова А.А.) 11 студентов представили свои исследования, посвященные различным аспектам изучения перевода в разных коммуникативных пространствах. Участники обсудили проблемы перевода в туристическом дискурсе, затронули вопросы, касающиеся создания многоязычного контента сайтов, направленных на брендирование города или региона, рассмотрели особенности перевода заголовков текстов СМИ и названий художественных произведений. Студенты активно участвовали в работе секции, задавали друг другу вопросы и отвечали на них. Лучшими признаны доклады Анастасии Бойко (НА-161) «Перевод на «легкий язык» как интралингвальный перевод» и Елены Семеновой (ЛНм-181) «Тексты событийного маркетинга: лингвокультурологический и переводческий аспекты (на материале немецкого и русского языков)».
Читать далее «Секции кафедры ТИПП 24 АПРЕЛЯ 2020 9.00 – 13.30.»