Перевод в стандартно нестандартных ситуациях

Студенты-лингвисты приняли участие в виртуальном мастер-классе Ксении Шарафутдиновой, присяжного переводчика, руководителя офиса депутата земельного парламента федеральной земли Саксония (Германия), который состоялся в рамках проекта «Секреты профессии (всего понемногу и немного обо всем)». Данный проект организован кафедрой теории и практики перевода и лингвистики для обмена опытом и общения специалистов в области перевода и межкультурной коммуникации со студентами ИФМКК, будущими переводчиками.

Ксения – выпускница магистратуры направления подготовки «Лингвистика» ВолГУ, уже несколько лет живет и работает в Германии. На встрече, для которой она выбрала тему «Устный перевод: стандартно нестандартные ситуации и пути их решения», Ксения в очень живой и занимательной форме познакомила студентов с профессией «присяжный переводчик», которая пока отсутствует в России и только проходит путь становления благодаря усилиям Союза переводчиков России.

Особое внимание Ксения уделила нестандартным ситуациям, которые стандартно часто возникают в работе устных переводчиков, привела интересные примеры из своей практики, обсудила со студентами варианты решения многих проблемных вопросов.

Эта полезная, увлекательная и чрезвычайно интересная встреча – первая в этом учебном году. Выпускники и партнеры кафедры теории и практики перевода и лингвистики готовы и дальше делиться своим профессиональным опытом.

Следите за анонсами на страничке кафедры «ВКонтакте» !

Share this post for your friends:

Friend me: