«Иногда вместо текста лучше нас говорят наши жесты…» — заседание клуба «Гармония»

Проведено очередное заседание студенческого клуба «Гармония» на тему: «Язык мимики и жестов: национальные, социальные, гендерные особенности». Репортаж журналиста-участника и фото Читать далее ««Иногда вместо текста лучше нас говорят наши жесты…» — заседание клуба «Гармония»»

Международная дистанционная олимпиада по переводу «Homo Interpretans»-2015

Кафедра теории и практики перевода ВолГУ и Волгоградское региональное отделение Союза переводчиков России проводят 4-ую Международную дистанционную олимпиаду по переводу «Homo Interpretans».

К участию приглашаются студенты вузов, изучающие перевод / получающие переводческое образование в рамках профильных или дополнительных программ обучения. Читать далее «Международная дистанционная олимпиада по переводу «Homo Interpretans»-2015»

Школа «Я — переводчик»

Кафедра теории и практики перевода приглашает учащихся 9-11 классов на занятие-лекцию Воскресной лингвистической школы «Я — переводчик», которое состоится 25 января в 11.00 в аудитории 4-12 Б. Тема занятия «Переводчик или интерпретатор? Перевод библейских текстов», проводит преподаватель доц. Е.А. Шовгенина.
Будем рады встрече!

Внимание, конкурс!

Кафедра литературы и журналистики Волгоградского государственного университета приглашает принять участие в творческом конкурсе «КНИЖНЫХ ДЕЛ МАСТЕР», посвященном 70-летию победы в Великой Отечественной войне. Работы принимаются до 31.03.2015 по 3-м группам номинаций: «Книжный hand-made», «Книжный hi-tech», «Книгооткрыватели». Ждем ваши книги: рукодельные, электронные и печатные, из любых материалов, с необычными иллюстрациями и в красивом переплете. Подробности – в информационном письме.

 

Рождественский калейдоскоп: начались празднования католического рождества.

19.12.2914 лектор фонда им. Р. Боша Тонио Вайкер при поддержке кафедры немецкой филологии в лице Ребриной Л. Н. и кафедры ТиПП в лице Митягиной В. А. и Новиковй Э. Ю. организовал рождественскую встречу для студентов 1-4 курсов, изучающих немецкий язык как основной. Интересные викторины, веселые конкурсы, видеоролики, различные сюрпризы от студентов, а также рассказы представителя немецкой культуры Тонио Вайкер познакомили наших студентов с рождественскими традициями Германии. Читать далее «Рождественский калейдоскоп: начались празднования католического рождества.»

Журналисты в «Гармонии» с речью…

harmony-12-14-2Как вольный ветер неуловимы, зимой и летом они как мина, снова разнос, снова взрыв – о ком же идет речь? – Правильно, о журналистах. Примерно так звучали слова песни, исполненной в дружеской атмосфере 11 декабря на заседании клуба речевого мастерства «Гармония» при кафедре литературы и журналистики. Тема заседания «Речь как выразительное средство журналиста» говорит сама за себя. Читать далее «Журналисты в «Гармонии» с речью…»

Занятие Воскресной лингвистической школы «Я — переводчик»

Кафедра теории и практики перевода приглашает школьников на занятие Воскресной лингвистической школы «Я — переводчик», которое состоится 21 декабря в 11.00 в аудитории 4-12 Б. Тема «Профессиональные сферы деятельности современного переводчика», преподаватель доц. А.Н. Усачева.