Стажировки в Институт иностранных языков и переводчиков SDI Мюнхен преподавателей и студентов ИФМКК по программе ERASMUS +

В рамках действующей программы академической мобильности с   Мюнхенским институтом иностранных языков и переводчиков (SDI München, Германия) состоялся визит Элины Юрьевны Новиковой, доцента кафедры теории и практики перевода Института филологии и межкультурной коммуникации в вуз-партнер с 09.02.2020 по 15.02.2020.

В ходе визита состоялись встречи с немецкими и российскими коллегами – преподавателями устного и письменного перевода, посещение занятий, обмен опытом и обсуждение вопросов сотрудничества за круглым столом.

Сотрудничество ВолГУ с SDI München имеет давнюю историю, которая началась в далеком 1989 году.  За этот многолетний период партнерство переросло в крепкую дружбу, многие преподаватели с обеих сторон имели возможность делиться опытом методики преподавания различных видов перевода и подготовки переводчиков в целом.

Читать далее «Стажировки в Институт иностранных языков и переводчиков SDI Мюнхен преподавателей и студентов ИФМКК по программе ERASMUS +»

ВЫПУСКНИК-ПЕРЕВОДЧИК: ЧТО ДЕЛАТЬ ДАЛЬШЕ? О ШАНСАХ И ПЕРСПЕКТИВАХ ОТ ВЫПУСКНИЦЫ ИФМКК

В рамках юбилейного проекта кафедры теории и практики перевода «СЕКРЕТЫ ПРОФЕССИИ (ВСЕГО ПОНЕМНОГУ И НЕМНОГО ОБО ВСЁМ)» для студентов института филологии и межкультурной коммуникации в самом начале весеннего семестра была организовала и проведена очередная интересная встреча, мастер-класс.

На этот раз своим опытом переводческой деятельности поделилась выпускница ВолГУ, сотрудник консульско-правового департамента Посольства Германии в Москве, переводчик-фрилансер (Москва) М. Ю. Ключак.

В режиме онлайн-беседы Маргарита Юрьевна рассказала студентам о трудностях изучения иностранных языков и об актуальных трендах переводческого рынка, поделилась своими секретами, интересными ссылками на переводческие ресурсы, о требованиях и лайфхаках профессии. Вот некоторые тематические блоки выступления:

Читать далее «ВЫПУСКНИК-ПЕРЕВОДЧИК: ЧТО ДЕЛАТЬ ДАЛЬШЕ? О ШАНСАХ И ПЕРСПЕКТИВАХ ОТ ВЫПУСКНИЦЫ ИФМКК»

Занятие Воскресной лингвистической школы «Я — переводчик»

Дорогие друзья! 
16 февраля в 11 часов состоится очередное занятие Воскресной лингвистической школы «Я — переводчик», которое проводит кафедра теории и практики перевода ВолГУ для учащихся 9-11 классов.
Тема занятия «Перевод и глобализация: человек или машина?»
Аудитория 4-09 Б
Приглашаем всех желающих! 

Внимание! При входе в университет необходимо предъявить паспорт.

Школьники Волгоградской области стали еще на шаг ближе к ВолГУ

В минувшее воскресенье, 9 февраля, юные дарования со всей Волгоградской области в стенах ВолГУ состязались в знании тонкостей русского языка. Школьники 8-11 классов решали задания заключительного этапа олимпиады «Шаг в ВолГУ».

Воскресным утром будущие языковеды получили листы с заданиями и два академических часа распутывали клубок из лингвистических загадок. Ребята дословно вспоминали народную мудрость, раскладывали слова на морфемы, задумывались над этимологией и пробовали себя в роли лексикографов, выполняя непростую работу по описанию лексических значений. Дольше всех трудились над интеллектуальными головоломками самые маленькие участники — ученики 8 и 9 классов, едва уложившиеся в отведенное на олимпиаду время. Как отметили организаторы, в прошлом сами бывшие участниками олимпиадного движения, именно юных дарований собралось больше всего: в потоковой аудитории 4-04А, вместившей младших ребят, осталось не так уж и много свободных мест.

Читать далее «Школьники Волгоградской области стали еще на шаг ближе к ВолГУ»

Всероссийская олимпиада 2020 по иностранным языкам

Дорогие друзья нашего любимого ИФМКК!

Приглашаем к участию во Всероссийской открытой олимпиаде по иностранным языкам (английский, французский, немецкий, русский как иностранный, китайский) http://i.volsu.ru/moo/course/view.php?id=83. ИНСТРУКЦИЯ ПО ВХОДУ НА ОЛИМПИАДУ https://www.picconf.ru.net/post/olymp-2020

Олимпиада проводится в 2 тура: дистанционный (продлен до 14 февраля 2020 г.) и очный (ориентировочно 16-29 февраля 2020 г.).

На Олимпиаду принимаются работы обучающихся общеобразовательных учебных заведений любого типа. Конкурс проводится для учащихся 5-7, 8-9 и 10-11 классов. Участвовать также имеют право студенты средних и высших образовательных учреждений.

Читать далее «Всероссийская олимпиада 2020 по иностранным языкам»

Лайфхаки юридического и технического переводчика: кафедра типп провела переводческие декабрьские встречи

В рамках проекта «СЕКРЕТЫ ПРОФЕССИИ (ВСЕГО ПОНЕМНОГУ И НЕМНОГО ОБО ВСЁМ)» кафедра теории и практики перевода для студентов института филологии и межкультурной коммуникации в декабре провела ряд интересных встреч со специалистами в области перевода и межкультурной коммуникации. Поделиться опытом и рассказать о секретах, казусах, требованиях и лайфхаках профессии пришли практикующие переводчики.

Читать далее «Лайфхаки юридического и технического переводчика: кафедра типп провела переводческие декабрьские встречи»

Кампюс Франс (г. Самара)

29 ноября 2019 года Волгоградский госуниверситет принимал у себя представителя французской организации Кампюс Франс (г. Самара). ВолГУ был выбран не случайно для организации данного мероприятия — он является привилегированным партнёром отдела по университетскому  сотрудничеству Посольства Франции в РФ и французского агентства Кампюс Франс в распространении французского языка и развитии академической мобильности; в  университете   располагается консультационный пункт Кампюс Франс, работает Региональный экзаменационный центр DELF/DALF, где можно сдать международный экзамен по французскому языку на уровни А1-С1. На основании результатов экзаменов выдаётся Диплом, присылаемый из Международного Центра подготовки преподавателей  Парижа (Сэвр), который необходим для дальнейшего обучения во франкоговорящих странах (Франция, Бельгия, Швейцария, Канада). 

Основная цель презентации — проинформировать студентов. аспирантов и преподавателей о возможностях обучения и прохождения языковых и научных стажировок в вузах Франции.

Читать далее «Кампюс Франс (г. Самара)»